We have the whole shebang: oil in the Atlantic and old bangers in the Pas-de-Calais.
|
Ho tenim tot: petroli a l’Atlàntic i cotxes atrotinats en Pas-de-Calais.
|
Font: Europarl
|
But it also weighs oz on its own, bringing the whole shebang to oz, or heavier than pretty much any of the previous models.
|
Però també pesa 3,8 unces per si sol, de manera que el conjunt arriba a les 8,4 unces, és a dir, és més pesat que gairebé tots els models anteriors.
|
Font: AINA
|
The whole history of England disowns the fact.
|
La història sencera d’Anglaterra ho desacredita.
|
Font: riurau-editors
|
The whole number in congress will be at least three hundred ninety.
|
El nombre total en el congrés serà d’almenys tres-cents noranta.
|
Font: riurau-editors
|
When the delegates are met, let a colony be taken from the whole thirteen colonies by lot, after which let the whole congress choose (by ballot) a president from out of the delegates of that province.
|
Una vegada reunits els delegats, que s’agafe una colònia del total de tretze colònies per sorteig, i, després d’això, que tot el congrés elegesca (per votació) un president entre els delegats d’aquesta província.
|
Font: riurau-editors
|
The removal of the North, or the whole detestable junto, is a matter unworthy the millions we have expended.
|
La destitució de North o de tota la detestable junta és un afer indigne dels milions que hi hem despès.
|
Font: riurau-editors
|
The British people have not been given a vote on this whole shebang of European Union, and neither has anybody else.
|
El poble britànic no ha tingut ni veu ni vot en tot aquest embull de la Unió Europea, però en veritat ningú l’ha tingut.
|
Font: Europarl
|
Some convenient tree will afford them a State-House, under the branches of which, the whole colony may assemble to deliberate on public matters.
|
Algun arbre adequat els proporcionarà una cambra estatal, sota les branques del qual tota la colònia podrà reunir-se per a deliberar sobre els afers públics.
|
Font: riurau-editors
|
This will point out the convenience of their consenting to leave the legislative part to be managed by a select number chosen from the whole body, who are supposed to have the same concerns at stake which those have who appointed them, and who will act in the same manner as the whole body would act were they present.
|
Això assenyalarà la conveniència de consentir que la part legislativa siga dirigida per un selecte nombre d’elegits de tot el grup, que se suposa que tenen els mateixos interessos en joc que els qui els han nomenat, i que actuaran de la mateixa manera que tot el grup actuaria si fossen presents.
|
Font: riurau-editors
|
But the provision is unequal to the task; the means either cannot or will not accomplish the end, and the whole affair is a felo de se.
|
Però l’estipulació no està a l’altura de la tasca que ha de dur a terme; els mitjans o bé no poden acomplir o bé no acompliran el fi, i tot l’afer és un suïcidi.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|